Labels

cultivation (223) recitation (178) Metaphysics (70) Little House (65) negative karma (60) Bodhisattvas (57) Heart Sutra (57) wisdom (57) Li Fo Da Chan Hui Wen (53) prayers (49) karmic obstacle (48) Buddhist words of wisdom (fo yan fo yu) (45) virtuous merits (43) making vows (41) reciting Buddhist Sutra (39) karmic debts (38) altar (35) blessings (33) mercy and compassion (33) Guan Yin Bodhisattva (32) Master Lu (32) foreign spirits (32) sufferings (30) repentance (29) affinity (28) practice of Dharma (28) Introducing Buddhism (27) dreams (27) energy field (27) Dharma protectors (21) karma (21) karmic retribution (21) gain merits (19) Dharma Cultivators (18) Happiness (18) calamities (18) greed (18) anger (15) virtuous deeds (15) desires (14) transfer merits (14) destiny (13) ignorance (13) karma of speech (13) Wang Sheng Zhou mantra (12) positive energy (12) spiritual development (12) children (11) human realm (11) Dharma Conventions (9) fate (9) hurt (9) impermanence (9) Dharma Gems (7) depression (7) karmic knots (7) perform Totem reading (7) reincarnation (6) 1st and 15th days of Lunar Months (5) endurance (5) self-reflection (5) (Chieh Chieh Chou) (4) Wang Shen Zhou (4) consumption of live seafood (4) grievances (4) help sentiment beings (4) marriage (4) Dharma decline (3) awaken spirituality (3) consequences (3) deceased (3) observe good conduct (3) Da Bei Zhou (2) asceticism (2) pleasures (2) realization (2) Master Jun Hong Lu (Justice of the Peace) Public Talk on Wisdom of Buddhist Teachings 27 August 2017 (1) [ Xiao Fang Zi 小房子] (1) connection to heavenly energy (1) ego (1) harm (1) skin disease problem (1) xin jing (1)

Sunday, 9 June 2019

HOW SHOULD WE UNDERSTAND THE SAYING: ‘THOSE INVOLVED IN THE MATTER ARE BLINDED TO THE TRUTH WHILE ONLOOKERS SEE THINGS WITH CLARITY’

Master Jun Hong Lu’s call-in radio program
(中英版,Chinese & English
versions)
【如何理解“当局者迷,旁观者清”】
男听众:“当局者迷,旁观者清”,是什么意思呢?
台长答:就是你在这个事情当中,你是自己迷、搞不清楚的。我举个例子,你今天跟人家吵架的时候,你不知道自己是错是对,但是你今天看别人在吵架,你在边上,你是不是知道谁错谁对啊?(知道,就好像菩萨在看我们一样)对啊。人跟人闹来闹去,不开心,吵来吵去,菩萨看我们都知道谁对谁错的,但是你自己吵架的人,你自己不知道的,明白吗?(嗯)
- Wenda20180930A 02:46
Wenda20180930A 02:46
(Master Jun Hong Lu’s call-in radio program)
HOW SHOULD WE UNDERSTAND THE SAYING: ‘THOSE INVOLVED IN THE MATTER ARE BLINDED TO THE TRUTH WHILE ONLOOKERS SEE THINGS WITH CLARITY’
Caller: What does it mean to say that ‘those involved in the matter are blinded to the truth while onlookers see things with clarity’?
Master Jun Hong Lu: This means that when in the middle of a situation, you would be bewildered and unable to see things with clarity. For example, when arguing with others, you will not be able to identify whether you are in the right or wrong. However, if you were to be a bystander in another person’s quarrel, wouldn’t you be able to know who is right and who is wrong?
Caller: I understand, it is just like how Bodhisattva watches us.
Master Jun Hong Lu: Indeed, Bodhisattva watches us and knows right from wrong whenever people are unhappy and quarrel. However, one who is directly involved in the argument will not have this knowledge, do you understand?
Caller: Yes, Master Lu.
Translated by Oriental Radio Practice Centre (Singapore)
Proofread by 2ORSecretariat
法门介绍:http://bit.do/famen
卢台长博客: http://bit.do/2or
卢台长电台f节目:http://bit.do/jiemu
新加坡心灵法门官方网站:http://bit.do/orientalsg
新加坡心灵法门视频区: http://bit.do/youtubesg
新加坡心灵法门联系表格:http://bit.do/xlfm
佛经教念:http://bit.do/fojingjiaonian
https://richardjunhonglu.org/jun-hong-lu-publications/

No comments:

Post a Comment